May 13 - talks/round table Marín, Halverson & Muñoz

Closing session (scroll down for bionotes)

Álvaro Marín García

 

12:30-13:00 CEST

  

Expertise is of great interest both for professionals and trainers in all fields. As a research construct, it has drawn Cognitive Translation and Interpreting Studies scholars’ attention over the last two decades. But what is an “expert,” how do we identify her in a domain as varied and complex as translation; how can we define expert behavior and how do translators develop that behavior? To answer these and other questions, I will discuss the main traits associated with expert performance in a variety of domains and the factors conducing to expertise acquisition, paying special attention to its development in language mediation settings.

  

Sandra Halverson

 

13:00-13:30 CEST

  

Studies of translation, also historical texts, make frequent reference to ‘literal’ translations, which are often assumed to be easier for the translator to produce. In this talk, I will describe the two different ways of thinking about fast, easy and frequent translation choices, and will outline an ongoing research project dealing with the issue.

  

  

Álvaro Marín García, Sandra Halverson & Ricardo Muñoz

 

13:30-14:00 CEST

  

  

Ricardo Muñoz

 

14:00-14:30 CEST

  

  

Álvaro Marín García

MC2 Lab, University of Valladolid, Spain

Álvaro Marín is an assistant professor at the University of Valladolid (Spain). He has worked as a translation lecturer at the University of Essex (UK) and taught translation theory and practice at Kent State University (USA), where he completed his PhD in Translation Studies. His research interests are in the epistemology of Cognitive Translation Studies and in the history of ideas as related to language mediation. He is currently investigating new forms of theory development from a pluralistic methodology. Prof Marín is an external associate of the MC2 Lab and a member or the international network Translation, Research, Empiricism, Cognition (TREC). For further info, see ORCID, and a list of some publications.

  

Sandra Halverson

MC2 Lab, Agder University, Kristiansand, Norway

Professor Sandra L. Halverson is employed at the Department of Foreign Languages and Translation at the University of Agder in Norway. Her research interests include the epistemology of TIS, cognitive linguistic approaches to translation, and empirical studies of patterns in translated language. Professor Halverson served as co-editor of Target for eight years, and currently serves on the editorial board of numerous TIS journals. She was appointed CETRA chair professor for 2018. Prof Halverson is an external associate of the MC2 Lab, and a member of EST, and of the international network Translation, Research, Empiricism, Cognition (TREC). For further info, see ORCID and a list of some publications.

Ricardo Muñoz Martín

MC2 Lab, University of Bologna, Department of Interpreting and Translation

Ricardo Muñoz has been a freelance translator since 1987 and was ATA certified for English-Spanish in 1991. Muñoz is currently Professor in the Department of Interpreting & Translation of the University of Bologna, where he directs the Laboratory for Multilectal Mediated Communication & Cognition (the MC2 Lab), which focuses on the empirical research of the cognitive aspects of multilectal tasks from a 4EA cognition (situated) perspective. Prof Muñoz is founder and now co-editor of the journal Translation, Cognition & Behavior and a member of the international network Translation, Research, Empiricism, Cognition (TREC). For further info, see ORCIDh-index and lists of some publications and revisions.